Letters to God
Index-Home Everyt.w. be transl. into eng
Breven till Gud 1-100. letters
Breven till Gud 101-199. letters
Breven till Gud letters
Barndom och Stockholmsbreven

Nattbreven. letters
Ungdomsbreven letters
Den långa vägen letters
Tidningar; News från hela världen Newspapers; Worldwide News
Bloggbrev o Community.letters

Att med bilder och musik beskriva känslor... Music .

Turisttips i Israel

Tavlor Paintings
Dikter Poems & paintings ..
Recept från Israel, M. Östern .
Lite om mig about me
Tips Länk o hems. Links and webrings
Sagobrevet till dig.
Hakadosh Baruch Hu He-
A garden filled with angels and hearts; and my wish for you

Jesaja 41:10
Romarbrevet 8:28



Psalm 23



One thing have I asked and it I seek
your dwelling in me your giving me a spirit
one thing I cried when I remembered myself
for then when I prayed I lacked nothing
and now that I desire nothing
everything is trampled in me please be gracious to me and pity
bless my days purify them
raise them like a daughter crying over the apple of her eye
please if you can.

By: Haviva Pedaya; Israel

Kadosh, kadosh Adonaj tsevaot melo chol haarets kevodo

Mimekomecha malkenu tofia, vetimloch alenu, ki mechakim anachnu lach. Mataj timloch betsijon bekarov bejamenu leolam vaed tishkon. Titgadal vetitkadash betoch Jerushalajim irecha, ledor vador ulenetsach netsachim. Veenenu tirena malchutecha, kadavar haamur behire uzecha, al jede David meshiach tsidkecha.
Jimloch Adonaj leolam, Elohajich tsijon ledor vador halaluja
Kuma Adonaj vejafutsu ojvecha, vejanusu mesanecha mipanecha.
Halaluja
Ki vecha levad batachnu, melech El ram venisa adon olamim
Halaluja

Dear Angel
Dear Angel Dear angel ever at my side, how lovely you must be, To leave your home in heaven to guard a child like me! When I am far away from home, or maybe hard at play, I know you will protect me from harm along the way. Your beautiful and shining face I see not, though you're near, The sweetness of your lovely voice, I cannot really hear. But when I pray you're praying too, your prayer is just for me. And when I sleep, you never do you're watching over me


Folk bodde där dom bodde, halm i skorna och farmor var nog inte ond ändå.

Uppe hos farmor och farfar bodde nästan alla i hus. Det var gamla träkåkar med stora trädgårdar med äppelträd, päronträd och olika buskar. Nästan inget hus var det andra likt i höjd, bredd eller vinklar.
Det var ju så Gud, att husen på den tiden fick vara i olika form och färg. De flesta hade visserligen faluröda hus, men formen var ofta olika på de olika husen. Det gjorde att bygderna såg levande och bebodda ut. Nu för tiden måste allt se likadant ut och gör att man nästan går vilse.
Men farmors hus syntes vill jag lova. Hon hade målat om sin faluröda kåk i en blågrå ton, som egentligen inte passade till uthus i falurött och svart, vedbod i furu och järsgården i gråblekt trä. Men det var hos farmor på något sätt.

Det var inte så många som skaffat sig bil norrut när jag var barn; bara några få. Men en och annan hade häst och vagn; om man hade råd till det, för att ta sig till andra platser eller kanske ordna med något på annan ort och ställe.
Ja det mesta som folk behövde fanns ju näravid där farmor och farfar bodde. Och fanns det inte det, så införskaffades det alltid på något sätt. Men det som om människor inte behövde så mycket. Det kanske var så, att man inte behövde det man inte visste om fanns. Nu behöver människor väldigt mycket saker Gud. Har Du sett det? Det ena efter det andra.

I norr stannade folk mest hemma och bodde där dom bodde. Det var inte så modernt att flytta hit och dit då som man gör nu för tiden. Men Du Gud, visst är det många människor av idag som har gått helt vilse. Jag menar, en del verkar inte veta vare sig vart dom är eller vart dom är på väg. Men så var det inte med min farmor. Grande komendanta visste precis vart hon var och vart hon skulle, och det med besked.
Farmor och jag älskade väl inte varandra precis, men jag kan ändå inte låta bli att beundrande tänka på henne som en stark och karaktärsstark kvinna. Jisses Gud vilket rivjärn till fruntimmer hon var. Inte ett uns av ”sonska” fanns det i den kvinnan. och det var nog på sätt och vis bra att hon visste vilket håll hon skulle dra åt.

Farmor hade en stor övervåning med massor av rum i kåken. Och överallt stod det gamla möbler som jag önskar att jag hade haft idag. Mången ting var handsnickrade och färdigställda hemma på gården eller huggen och mejslad av någon som var kunnig i snickeri i nejden. Så tänkte jag inte som barn. Då var det bara möbler. Men det visste jag, att allt var användbart även på den tiden. Farmors möbler och hundratals trasmattor passade nämligen utmärkt till att bygga kojor med. Jisses Gud vad jag och mina syskon byggde kojor.
Mellan varven stod farmor och skrek vid trappavsatsen, ”Va för la hålls ni me oppepå”? Eller ”Nu flir ni inte till era purtappar”
När jag skriver det där sista till Dig Gud, så låter det inte så märkvärdigt, men, ja, Du hörde ju själv vilken röstkapacitet min farmor hade. Hennes stämma kunde liksom klyva luften på något sätt. Alla reagerade som till en gäll signal när farmors stämma ljöd på det där speciella sättet. Och farfar han bara fortsatte att vissla, knäppa fingrarna mot bordet och gunga med foten. Och vi som var på övervåningen gömde oss i våra kojor eller smög upp på loftet och hoppades att farmor inte skulle komma upp och se ”förödelsen”. Ja för min farmor kallade minsta dammråtta för förödelse

Farmor och farfar bodde nere i rummet vid köket. Dom tyckte att det räckte. Då kunde dom ta vara på värmen från vedspisen sa farmor, och spara på veden. Alltid såg hon till att det fanns huggen ved i vedboden. Och hon svingade lika väl yxan själv som att hon skickade ut farfar. Det var aldrig några vedhuggartvister dem emellan.
Oppepå värmdes det inte upp så värst och var därför iskallt för det mesta. Och när vi kom så tog det flera dagar innan det var någotsånär uppvärmt däruppe; och tills vi slutat att hacka tänder när vi lade oss och dragit de gamla tunga täckena över oss; som luktade skog och uthus på något vis.
Madrasserna var svåra i början att få passform i. Farmor hölls ju med halmmadrasser. Det var stora tygpåsar med halm i bara. Det fungerade alldeles utmärkt, bara man mojsat till en grop så det inte var så knöligt. Det blev som ett litet bo; tills man skulle vända på sig. Då var man tvungen att mojsa om halmen igen till ny grop.

Halmen användes inte bara till madrasser. Halmen stoppade man också i kängorna om vintrarna, ibland med lite otvättat fårull. Ja det kan jag säga Dig Gud, att aldrig frös vi om fötterna när vi var hos farmor.
Ett tag blev mamma som tokig efter halm när hon förstod hur bra det var. Så hon började stoppa halm överallt under kläder och i vantar. Och jag minns farmors blick och skratt en gång då mamma tvångshalmade oss ungar som skrek i protest mot allt stickigt. Ja jag förstod ju att farmor trodde mamma hade blivit tokig eller något liknande. Farmors blåa ögon riktigt glittrade och hennes skratt är ett av de goaste och hjärtligaste jag hört. Aldrig har jag sen dess hört en människa skratta så gott och hjärtligt; inte ens farmor själv. Men från det ögonblicket såg jag farmor på ett annat sätt. Jag hade själv fått höra och själv fått se, att något gott bodde det nog i min farmor i alla fall.

 

S W © Sweden 2005