Letters to God
Index-Home Everyt.w. be transl. into eng
Breven till Gud 1-100. letters
Breven till Gud 101-199. letters
Breven till Gud letters
Barndom och Stockholmsbreven

Nattbreven. letters
Ungdomsbreven letters
Den långa vägen letters
Tidningar; News från hela världen Newspapers; Worldwide News
Bloggbrev o Community.letters

Att med bilder och musik beskriva känslor... Music .

Turisttips i Israel

Tavlor Paintings
Dikter Poems & paintings ..
Recept från Israel, M. Östern .
Lite om mig about me
Tips Länk o hems. Links and webrings
Sagobrevet till dig.
Hakadosh Baruch Hu He-
A garden filled with angels and hearts; and my wish for you

Jesaja 41:10
Romarbrevet 8:28



Psalm 23



One thing have I asked and it I seek
your dwelling in me your giving me a spirit
one thing I cried when I remembered myself
for then when I prayed I lacked nothing
and now that I desire nothing
everything is trampled in me please be gracious to me and pity
bless my days purify them
raise them like a daughter crying over the apple of her eye
please if you can.

By: Haviva Pedaya; Israel

Kadosh, kadosh Adonaj tsevaot melo chol haarets kevodo

Mimekomecha malkenu tofia, vetimloch alenu, ki mechakim anachnu lach. Mataj timloch betsijon bekarov bejamenu leolam vaed tishkon. Titgadal vetitkadash betoch Jerushalajim irecha, ledor vador ulenetsach netsachim. Veenenu tirena malchutecha, kadavar haamur behire uzecha, al jede David meshiach tsidkecha.
Jimloch Adonaj leolam, Elohajich tsijon ledor vador halaluja
Kuma Adonaj vejafutsu ojvecha, vejanusu mesanecha mipanecha.
Halaluja
Ki vecha levad batachnu, melech El ram venisa adon olamim
Halaluja

Dear Angel
Dear Angel Dear angel ever at my side, how lovely you must be, To leave your home in heaven to guard a child like me! When I am far away from home, or maybe hard at play, I know you will protect me from harm along the way. Your beautiful and shining face I see not, though you're near, The sweetness of your lovely voice, I cannot really hear. But when I pray you're praying too, your prayer is just for me. And when I sleep, you never do you're watching over me


Från forsande bäckar har jag hört näcken spela när jag vandrat där förbi

Något väckte mig i natten. Var det Du Herre? Jag hörde som om en röst ekade från avlägsna och förborgade fästen: ”Vem är du?” Orden kom så kraftfullt så att jag vaknade med orden; ”Herre, vem är jag?” på mina egna läppar. Herre vem är jag? Varför är jag till?

Jag gick en stund i skogen tidigt i gryningen. Det är så vackert att vandra bland gran och fur, mossbelag sten och viskande löv. Ändå är det är något med skogar som får mig att längta så gruvsamt. Jag vet inte efter vad, men det är starkt förknippat med den hemliga källan. Källan som saknar botten, den som ligger i gipen mellan berget och skogen. Herre, vad finns i den källans djupaste rum? Varför söker jag så enträget och så envist att finna dess bottenlösa hemligheter?
Ofta sitter jag där med knäppta händer, nästan som i bön, och ser ner i djupet; och väntar. Ja, jag väntar på något. Vad väntar jag på Herre? Ibland hör jag avlägsna stämmor som nynnar så behagligt. Vad är det för en sång dom nynnar som känns så bekant, men ändå så främmande?
Jo Herre, jag har tänkt på det många gånger. Tänkt på att det mystiska som bor i djupet av källan vill locka mig ner i vattnet. Men jag går aldrig ner inte i mörka vatten. Finnes där hemligheter måste dom komma till mig; till livet. Alltför många är dom som förletts ner i djupen av det vackraste och mest lockande sånger, det vet jag så väl från alla tider som varit och som lämnat. Så Herre, Jag bidar min tid och väntar på att gåtans lösning skall viskas i vinden eller i en krusning på vattnets sköra yta till mig. Mitt väsende som kvinna är inte sådant att jag följer skönsjungande trolska röster ner i det okända. Men jag lyssnar gärna en stund till deras ljuva stämmor och längtar.

Från forsande bäckar har jag också hört näcken spela när jag vandrat där förbi. Och jag såg honom en gång med sin fela och nakna kropp, sittande på en klippa i det brusande vattnet. Men näcken är skapad för att sitta i de vilda och spela på sin fela. Det mytiska och sagolika har ordnat det så. Därför kunde jag med lugn i sinnet sitta en stund och lyssna när han drog sin stråke över felans strängar. Så vackert och förunderligt han lyfte tonerna upp och över forsens brus. Det var som om tonerna föddes vid hans spel och sen levde sina egna liv. Fria att dansa över vattnen och in i skogarna genom lövverk och tunga granars grenar. Så sällsamt du skapat skogens sägenomspunna varelser Herre.

Mina tankar går ofta till folksagorna när jag vandrar genom salar av löv och gröna granar med ljuvligt doftande kåda. Berättelserna om skogsrån och andra sagolika och trolska väsenden som, enligt så många sägner, bor i djupa skogar och i berggrunders grottor. Ja många är de som bär vittnesbörd om skogars skygga mytomspunna varelser. Så skygga att man inte helt i det naturliga kan se dom. Endast en människa med ett öppet hjärta får gästa deras gröna gemak och bergafolkets grå salonger. Så ser jag på skogen; som en saga av skönhet och prakt.

Jag behöver aldrig vara rädd, jag vet att änglar från himmelen går med mig. Endast vid källan måste jag vara vaksam så att jag inte lockas ner i dess djup. Förundrad kan jag sitta vid hennes sida och tråna. Men det är allt Herre. Sången jag hör från dess djup är likt sirenerna sång som lockade Odysses mot ön. Därför vilar jag tryggt i min förvissning om att aldrig följa en ljuvlig sång vid någon källa i någon skog.

Vid stigars början och vid dess slut stannar jag alltid. Jag söker tecken på Din närvaro Herre. Ibland tycker jag mig ha sett något som inte har varit av det vanliga slaget. Men det har försvunnit lika snabbt som det glimtat fram. Men likt Moses som fick se en skymt av Dig på ryggen. Så har ock jag fått skymta Dig en aning, då när min sikt varit skymd av tårar. Det har jag känt i mitt hjärtas djupaste gömmor. Herre, Håll mitt hjärta alltid nära Ditt hjärta. Så nära att jag kan höra Dina hjärtslag för mig.

S W © Sweden 2005